« 洗濯機のCMで。 | トップページ | 大阪ドームより帰還。(9/10) »

2005年9月 5日 (月)

「エウレカセブン」で気になること。

放送開始時から毎週楽しく観ているですが。どーしても気になってしまう点が
一点だけあります。
サブタイトルがカタカナなんです、カタカナ。
いっそ英語表記だったらつづりがわかるので辞書の引きようもあるのですが
カタカナだとつづりの見当もつけにくいときが多々あり、意味がサッパリ
わかりません。とっても消化不良気分。ワタシだけか?

そーいや「BLEACH」も毎週楽しく観ているですが。原作をいっぺんも
読んだことがないので固有名詞だの劇中の専門用語だのの表記が
サッパリわからないまま観ているです。
ゲームのCM見ててやっと「ごていじゅうさんたい」がどう書くのか
わかったです(苦笑)。長らくナゾでした。
必殺技とか、画面にバーンと文字で大書きしてくださらないでしょうか、
「北斗の拳」みたいに。

イミとか漢字とかわかんないと気になるのよぅ。

|

« 洗濯機のCMで。 | トップページ | 大阪ドームより帰還。(9/10) »

アニメ・コミック」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/123432/5789929

この記事へのトラックバック一覧です: 「エウレカセブン」で気になること。:

« 洗濯機のCMで。 | トップページ | 大阪ドームより帰還。(9/10) »