« 「天装戦隊ゴセイジャー」epic1「護星天使、降臨」。 | トップページ | 衆道(しゅどう)って言うんだよ。 »

2010年2月21日 (日)

「聖痕のクェイサー」#07「漂白の生神女」。

いっつも言ってる「しょうしんじょ」ってこんな字書くのか。
原作知らないし耳で聞いてるだけだとわかんなかったよ。
それはともかく。

……「漂白」?

ぶりーち?また塩素でも出てくんのか?
「サルイ・スーの生神女」の「サルイ・スー」って実は「漂白」って
意味だったのか?とも思いざっと調べてみたのですが、
どうも「サルイ・スー」はタタール語で「黄色い水」という意味らしく
(ただし出典不詳。どこ調べたらちゃんとわかるんだろう……)
漂白とは関係なさそうです。
番組を30分間見終わっても「漂白」らしきエピソードはありませんでした。
てかなんかウロウロしててどっちかってーと「漂泊」。……あれ?

聖痕のクェイサー公式サイト 各話ストーリーで「漂泊」

TOKYO MX「聖痕のクェイサー」 ストーリーで「漂白」

念のためBIGLOBEアニメワン無料配信(TV放送版)で画面テロップを
確認したところ

「#07 漂泊の生神女」

とはっきり読めました。

なんでだ。ワタシ何度も自分の録画確認したけど、確かに
さんずいなかったよーぅ。うちだけですか?
放送局によって字幕まで違うのかぁぁぁ? <マテ。
もっかい自分の録画確かめたいけどもう消しちゃったよ。くそぅ。
謎は深まるばかり。

|

« 「天装戦隊ゴセイジャー」epic1「護星天使、降臨」。 | トップページ | 衆道(しゅどう)って言うんだよ。 »

アニメ・コミック」カテゴリの記事

日本語」カテゴリの記事

コメント

突然のコメントで申し訳ありませんm(_ _)m

僕も気になっていたので、コメントさせていただきます。

MBSで『聖痕のクェイサー』を見ているんですが、こっちでは“漂白”になってました。

が、原作では“漂泊”になってましたし、まふゆが「サルイ・スーの生神女」の手がかりを求めて別荘に行くという内容からも、“さまよい歩く”という意味の“漂泊”が正しいかと…。

となると、製作のどこかで間違えたんですかね?

こういうミス(?)は、どこに文句を言えば良いのやら←

投稿: 刹那⇔moment | 2010年2月22日 (月) 15時27分

刹那⇔moment サマ。

ようこそいらっしゃいませ。コメント、ありがとうございます。
ご覧の通りコメント欄はほぼ、自分かスパムかブログペット、という閑古鳥ブログでございますのでお客様は非常にありがたいです。

やはりmbsでは「漂白」になっていたのですね。ワタシの気のせいではなかったのですね。
とするとどうしてアニメワン配信分が「漂泊」だったのかが気になります。配信分と放送分ではテロップの入れ方が異なるのでしょうか?
あるいは、mbsの放送順位が何番目なのかわかりませんが、どこかの時点で気づいて修正した、ということでしょうか。他局放映分はどうなっていたのでしょう。むぅ。

ネットをざっと見渡した限り、このことがあまり話題になっていないことも気になります。
みんなアニメの誤字とかあんまり気にしないのかぁっ?(苦笑)

投稿: ぎ。@関西地区。 | 2010年2月23日 (火) 01時00分

順番はMBSが一番早いハズですよ。

他の人のブログとか見てても、平気で“漂白の~”って書いてて、
「日本語の意味を、ちゃんと考えんと書くのかな?」とか思いますねw

投稿: 刹那⇔moment | 2010年2月24日 (水) 00時20分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/123432/47623807

この記事へのトラックバック一覧です: 「聖痕のクェイサー」#07「漂白の生神女」。:

» ◎聖痕のクェイサー#07「漂白の生神女」 [ぺろぺろキャンディー]
マフユとトモが子供のころ水族館へいく。ジュゴンがオッパイあげてるのみてオッパイオッパイいう。完全にオッパイアニメだな。そして、いっしょに風呂に入ってた。そして、いちゃつ... [続きを読む]

受信: 2010年4月21日 (水) 18時51分

« 「天装戦隊ゴセイジャー」epic1「護星天使、降臨」。 | トップページ | 衆道(しゅどう)って言うんだよ。 »