« 2015年7月 | トップページ

2016年2月24日 (水)

殺ちゅう剤。

ある日、お昼のニュースを見ていたら

「殺ちゅう剤」

というテロップが目に入りました。

殺人事件のニュースです。毒殺のようです。アナウンサーが
「ネズミ駆除の……」と言っています。

それ「殺鼠剤(さっそざい)」だよね?

「殺そ剤」という表記はよく目にします。「鼠」という字が常用漢字
表外字であるため、交ぜ書きされてしまうようです。
しかし「さっちゅうざい」ならふつうは「殺虫剤」と書きます。
さすがに「虫」は常用漢字です。てか小学校で習います。

「兄弟」でも男女混合の構成のばあい、「兄弟」表記では違和感があるためか
「きょうだい」と表記されることはよくあります。
もしかしたら害虫やネズミなどいろいろ殺せる多目的の薬剤なので「殺虫剤」
ではなく「殺ちゅう剤」と表記したのか、と一瞬考えましたが。
どうもアナウンサーは「さっそざい」って言ってるよーです。

テロップ担当者のマジボケかい。しかもニュース番組で。

同じ部署内にたくさん人間がいるだろうに、誰も気づかなかったのでしょうか。
交ぜ書きやめましょうよ、本気で漢字読めないひとが増えてくだけですよぅ……。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2015年7月 | トップページ